22文学

第一百零六章,外公外婆(第1/2页)

黑兽提示您:看后求收藏(22文学22wx.org),接着再看更方便。

四代以内亲属的称谓语在中国是极其复杂的。

爷爷、奶奶、外公、外婆、父、母、兄、弟、姐、妹、叔父、伯父、兄弟、弟妹、外甥、夫、夫人、舅、姑、伯母、婶母等等。

很多同形,意义也相同,但仍有部分词汇不能望文生义。

简单的兄、弟、兄弟、弟弟跟弟弟。

看起来差不多一样。

意义是截然不同的。

在不同文化历史背景的熏陶下,日语中的这些词汇,所指范围已经和汉语有所不同,例如兄弟,弟妹等。

汉语中的兄弟仅指哥哥和弟弟,还可用于平辈之间,可以用在比自己年龄小的,更可以用在对众人讲话时的谦称,此时无辈分之分。

而日语的‘兄弟’不仅至哥哥和弟弟,还指姐姐和妹妹。

这不仅是词义的差异,还是分类法差异。

汉语亲属称谓极其复杂,日语就相对简单。

在汉语亲属称谓中需要区分血亲姻亲,需要区分宗族非宗族,需要区分父系母系,需要区分长幼辈分。

而日语所用的分类法,即不标明亲族是父系还是母系,不标明直系还是旁系,不标明亲族的排行顺序,只标明尊卑辈分。

这一点有点像英语。

这样仅用几个词就能全部覆盖,因此若无具体解释或明确的语境,即便听到这些词汇,也无法断定这些称谓语具体指出何人或何种亲属关系。

看不懂没关系。

简单来说,在汉语中究竟是什么亲戚,光看称谓就能简单明白。

但日语中,同辈中的兄弟姐妹即いとこ,则包含了堂兄堂弟堂姐堂妹表哥表弟表姐表妹等一系列人。

所以在日语中究竟是什么亲戚,单独拿出来说,根本搞不明白,具体是男是女,是长是幼,是直系还是旁系。

微妙的是,表达的意思不同,写法也不相同,但读法都是いとこ。

比自己年长,从兄,从姐(繁体)

比自己年幼,从第,从妹(繁体)

单词的意思则是四亲等,三代的兄弟姐妹。

跟读作黑子写作变态,读作小鸟游写作鹰无,读作菜月写作八月差不多一个套路。

因此,爷爷跟奶奶,外公跟外婆的称谓是不分父系跟母系的同一个称谓。

除此外,汉语家庭成员或亲戚之间的面称,没有敬、谦之称,而在日本家庭成员或亲戚之间的面称,则有敬、谦之称。

日本人的敬语据说十分复杂以至于外国人难以理解使用场合的地步。

这方面有点难以解释,还是算了。

不过,这跟汉语‘来’的敬语是‘光临’‘驾到’‘莅临’自谦语是‘登临’。

‘说’的敬语是‘致辞’,自谦语是‘汇报’差不多一样的。

初次见面说久仰,好久不见是久违,向人祝贺说恭喜,请人批评说指教,请人指点说赐教,求人办事说敢情,别人好意称雅意,别人批评称雅正,请改文章说斧正,送人礼物说笑纳。

词汇,语法,句式等等都包含在内。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

小说推荐:【乐文中文网】《乌龙山修行笔记》《从卖盒饭到中华名厨》【笔趣库】《被迫成为站姐后[娱乐圈]》《疫病之上》《长生从炼丹宗师开始》《华娱之别和我谈艺术》【大闲人小说】【奇热小说网

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

新书推荐

追爱成瘾:凌总追妻套路深女友背叛后,全城第一美女向我求婚从纨绔到拥兵千万!开局被开瓢,农门悍妻超旺夫长生:开局做棺材,我靠死人修仙说我假少爷?可惜亲生父母更炸!觉醒异能穿末世,五个哥哥跪地痛哭契约红发香克斯,校花踢我下船男主男德满分,只想和女配结婚乡村爱情之这村医坏的冒泡从献祭妖魔开始问道通天关于我成为鸣人他哥这件事重生80:摸鱼捉虾,我带全家吃肉从山神开始证长生清穿:四爷心尖就是我!尊龙出狱漂亮小傻子是天才,是大佬心尖宠完成任务,在诡异末世求生穿成西游早逝大师姐:就是你欺负我家猴儿?高武:未婚妻别怕,老公真无敌了阴阳造化鼎苍龙剑洪荒:拒绝鸿钧赐婚,卸任天帝带着刘天仙去影视世界八零大院小娇软,狂撩冷面兵哥哥开局捡漏美娇妻,乱世造反当皇帝迎娶傻千金后,女战神求我离婚让你挖宝,没让你挖出万魂幡再见爱人:契约到期,替身跑不掉玩家登陆我宗门,怎么全是反骨大学生?穿越七零:科研娇妻很凶悍重生之影视女王阴生子,鬼抬棺废柴真千金,靠玄学直播爆红了综武:惊世剑法曝光,女侠们跪了枭龙出山长公主休夫后,侯府上下跪求原谅她掉马甲后,矜贵老公茶化了七零军婚,颠疯卷死对照组短命老公先别死,我能生能旺甜蜜蜜