22文学

第077章 你这是在难为我们翻译老师?(第1/2页)

榴莲来了提示您:看后求收藏(22文学22wx.org),接着再看更方便。

在过去的一周,日本教育部方面——

派出两千多名来自各个高校的翻译学者,对中方参加【亚洲高校文学联赛】的368本参赛图书,进行逐一且准确的翻译。

虽然说,这个时代的确存在ai,可是文学作品这种东西——

你肯定没办法用ai来翻译。

想要准确无误的表达出作品本身想要表达的含义,这种事情,就肯定缺少不了一位乃至数位合格的翻译!

这一次,中方入围【亚洲高校文学联赛】的文学作品,大都是一些中短篇小说。

而提起传统文学和网络文学这两个不同的领域,这两者对于‘中短篇’小说的定义——

这可谓是大相径庭。

如果是网文行业,提起‘中短篇’这三個字,那大家的第一印象就是字数多达几十乃至上百万的网络小说。

而在传统文学领域,提起‘中短篇’这个词汇,那大家印象普遍就是一些短小精悍的文学作品。

就比方说,江海所写下的这本《人间失格》,虽然全篇不过寥寥六万五千字,可就是这六万五千字的书,把它放到传统文学领域——

这完全就可以算得上是一部实打实的中篇作品!

这一次,报名参赛【亚洲高校文学联赛】的文学作品,其大都只不过三四万字,四五万字。

纵然有些同学文采斐然,可他们笔下所诞生的作品,也不过寥寥十余万字。

而就是这看似不起眼的十余万字,放眼传统文学领域——

这甚至都可以称得上是超长篇作品!

日本教育部方面,派出了两千余名顶尖的翻译学者,负责翻译这些由中方学生所投稿的368本丛书。

让两千名顶尖学者来翻译368本中短篇小说?

这,不敢说有多轻松,但至少也可以称得上是绰绰有余!

经由一个星期,日夜不休,废寝忘食的翻译,来自于中方的这368本投稿书籍——

基本已经全部翻译完毕!

当楚天骄手里拿着校团委发送下来的最终书单,朝着江海大声呐喊:

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

新书推荐

踏准风口成巨富我刚觉醒系统,她爸让我滚远点?重生93:拎着麻袋去捡漏渣夫处处护寡嫂,我靠兽语成国宠!我一堂堂演员绑定个曲库有啥用?一人:拘灵遣将?亢金龙娘!回档:换个姿势再来一次爹死跟娘被拐改嫁我养大弟妹成家降龙传爱吃狗香肠的小奇哥的新书炮灰:女友前世是病娇小男娘七零不做冤大头,下乡赶山娶村花NPC救命我只想躺平霸婿崛起重生入官场,草根变凤凰编外的特工转世到香港之我是明星穿越六零:丈夫带我进城了假千金出狱后全家都被逼疯了重生做股神萌宝大佬不好惹,打着奶嗝躺赢了不当舔狗后,她哭着跪求我回来国运求生:娇弱的我靠幸运值带飞全球资本家:从大学开始当首富民国穿越女掌柜妻子不愿意给我生孩子却给情人生凡人寻长生:科学修仙录开局抢天赋?我刨你家祖坟臭弟弟,下山来祸害你师姐啊透视医武在身的外卖骑手绝世神龙凡人的平凡一生修真大能在校园离婚协议撕三次,带崽二婚他哭崩了神级傻婿我比神明还老梦想成真却是1958请你,记得我来过穿越七零,我带着养子跑路了说好演反派,你怎么假戏真做了?