22文学

第17章:传奇密码

急急风雨提示您:看后求收藏(22文学22wx.org),接着再看更方便。

齐联杵看不到船长留下的书信,更不可能看到那段手写密码。

家书?

应该是家书,齐联杵能够想像,无论今后战事如何,终有一天这封家书会被呈现出来,这是对家人、对这个世间做最后的交待,人生尽头,如此家书,可以想见。

手写密码呢?齐联杵不明白其中的缘由,他唯一担心的就是这里面是否真的存在重要机密。毕竟没有与船长一起共过事,不明白他的做事风格和习惯,除了知道他是资深的老牌特工,齐联杵一无所知。

这段密码是否有重要机密?其用意又是什么?又如何能够从伊藤手里把它夺回来?齐联杵心里写不完的问号。

重庆收到巡抚的电文。

船长殉国,同仁肃穆致哀。

家书及密码内容看不到,无法判断。更大的疑问是,船长并无密码基础,也没有过人的记忆能力。对于密码本能够默记于心,重庆给予否定的判断,那么这个手写密码究竟是什么样的密码呢?其内容可能是什么?难道仅仅是为愚弄一下特高课吗?重庆同样做不出判断。

但是,船长留下了“黑无常”。

围绕“黑无常”,重庆正在拟定一个新的计划,这就是——深邃计划。

闻锵已死,伊藤更是格外珍视这封家书和密码,作为机密文件他锁在自己的保险箱里,另外让石川良平誊写了一份复件,交由密码专家进行破译。

对于这封俄文书信,特高课就有一个白俄雇员——夜百灵歌舞厅的老板:克拉洛夫。

伊藤把克拉洛夫请到了自己的办公室,给予了最好的礼遇,没想到这个白俄翻译出来的汉语文字竟然很多地方都读不通顺,看到这样的译本,伊藤真的很想骂人,但最后还是说了声感谢。

克拉克森也能看得出伊藤的失望,他解释说,可能是这封信的书写者的俄语词汇量不够,语法上也有些问题,所以翻成汉语就不能够准确表达了。

伊藤心想,翻译出来的东西是否准确先不说,起码一个句子也要让人读的起来吧,你也有脸号称精通汉语,几个成语都搞不清,还谈什么精通汉语。

根据克拉洛夫翻译的内容,伊藤知道,闻锵所写内容是应该是包含一些文言文,这可能就是造成克拉洛夫糟糕翻译的主要原因,但克拉洛夫却不承认,也许他认为伊藤也不懂汉语中的文言文,也可能克拉洛夫根本就不知道什么是文言文。

为了翻译的精准,伊藤又在汪伪政府里找了一个通晓俄文的中国人,拿到这一译本,伊藤非常满意。他认为这才是闻锵真正的表达,这封书信,伊藤读了很多遍……

至于这样的一封绝笔家书为什么会用俄语,也许还是对齐联杵的“身份”不是很信任。伊藤设身处地想过,道理上还是能够说得过去的,或者这封家书里也藏有密码,这种可能性当然也不能排除。

家书中提到15岁时其父有牢狱之灾,包括他的家庭情况,以及落款的曾用名,伊藤也请昆明的日本间谍给予协查,最终证实其内容属实。

对于家书,虽然也请密码专家进行鉴别破译,不过伊藤还是更倾向于这应该就是一封绝笔家书,其情、其理、其胸襟,了然纸上,每每想起这些文字,伊藤也不无感慨,他时常也思念着家乡,思念着父母,思念着妻儿……

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

小说推荐:【新笔趣看】《全球进化:我移植了至高神心》《黑之书》《乃木坂的奇妙日常》《亮剑:我有一间小卖部》《阿满逃婚记事》《泰昌大明》【红月小说网】《在反派出生前(快穿)》《娱乐春秋

新书推荐

我家娘子太体贴金玉满唐太子我啊,最喜欢做好事了清末土司王大秦:最狠丞相,杀出个万世永昌随母改嫁,我跟继父约法三章三国风云:群雄争霸天下三国之从购买并州牧开始(HP)Forgive我的臣子们都太逆天了!大唐小说家让你当江湖大佬,你成了军阀?大唐:穿越李恪,配角怎么当皇帝臭县令朕怀孕了我在异世界召唤朕,乃万岁!舔狗三年,只为开启军工系统带着美女闯三国三国:我刘备也是绝世武将叛军围城,我皇太子揭棺而起!造反我没兴趣,父皇别害怕继兄不善武官子的科举青云路女帝:假太监,朕的后宫都让你凿光了玄天宗修行记事我在三国逆转乾坤大宋小农民谍战风云录:大宋谍海无名倒拔三国重生三国,我抢了刘备的皇叔三国:从麦城称霸世界开局贪成五亿县令,女帝求我多贪点?大汉:开局刺杀刘彻,求诛九族穿成乖软夫郎的农家书生全球沙化之我在异世攒功德朱元璋:逆子,这皇位非你不可!无敌县令:从替哥哥入洞房开始三国之美女如此多娇朕,剩者为王