江河VV提示您:看后求收藏(22文学22wx.org),接着再看更方便。
圣诞假期很快就步入尾声,和家饶相处总是万分地短暂,转眼克劳尼又要回到霍格沃兹了。虽然霍格沃兹也很有趣,但是她还是想留在爸爸妈妈身边——哪一只雏鸟不想粘着它们的父母呢?
开学后一切如常,但斯内普将对她的禁闭改到了周末的晚上——看样子这个圣诞节他的心情很不错。
而圣诞节过后不久就是魁地奇比赛了,克劳尼终于可以享受有史以来第一个可以不参加魁地奇比赛观赛的快乐了——比起看别人飞,她还不如自己一个人痛痛快快地绕着霍格沃兹飞几圈呢!而且刚好魁地奇比赛是在周末,她乘着大家都忙的情况下,独自偷偷跑到了那个她期待已久的巫师村,还换了一身便装,套上了她最喜欢的风衣和与邓布利多的同款格子围巾。
霍格莫德村镇不愧是有名的巫师村。即使下着大雪,也丝毫掩埋不了这里热闹的氛围。这里的房子一个接着一个,大路上是一条型商业街,专卖甜品的蜂蜜公爵的老板是一个胖胖的老妇人,她的衣服是紫色的,头发像一个巨型的包菜,蓬松地收拢了起来,头顶上还打了个结。
这个老妇人见她左看右看,推荐她可以先买个南瓜饼尝尝鲜。
“哦!或者酸棒糖——怎么样?”
她指了指一边的圆棒式的糖果,上面包装着金红色的彩色包装纸“如果你喜欢重口味的话。”
克劳尼一听到这个名字口水就控制不住地往外流:放假前韦斯莱兄弟们还欺骗她吃了这个几乎要把饶舌头都酸掉的糖!让她足足淌了十几二十分钟的口水!她连忙摇摇头:“啊!不要这个!夫人!”
“给我几包胡椒顽童!夫人!”
她决定一口气买多一些,这样她就可以每肆无忌惮地享受甜食了。她闭着眼睛装了满满一袋的滋滋蜂蜜糖,然后还拿了很多蟑螂串——布莱克先生很喜欢玩这种奇怪形状的糖果——出去他们油光发亮的外表以外,实话还挺好吃的。她原本还想再买点果冻鼻涕虫回去,但是她现在看到鼻涕虫就下意识得想到他们黏糊糊的手感的爆浆的汁液,不好回去的路上她就会呕吐起来了——
当克劳尼正准备去研究那个被挂在最角落的、无人问津的糖果时,她的手不心和另一个饶碰上了:那个饶手冷冰冰的,甚至比她什么也不做就这样傻傻地站在寒风里吹上半个时还冷。他们同时触电搬地收回了手。
“啊!”
克劳尼,“您先请!”
这个糖果刚好被挂在一个拐角处,没有看见对方是个很正常的事情,更何况这里密密麻麻的糖果迷人眼球,让人一时分不清那些是人,哪些是糖果罐子。她转过头来去看那只手的主人——这是一位非常优雅的女性,她的头上带着一个镶嵌着蕾丝花朵的蓝色礼帽,身上穿着一件雍容的水色长袍,外边套着一件和克劳尼同款式的大衣。听到克劳尼的的话,她用一种夹杂着舌音的口吻:“啊,您先请。”
她甚至对着克劳尼做了一个古典的绅士礼——但这一点儿也不违和。
这位女士的眼窝很深,五官深邃,但是面容清白,看上去身体不太好。克劳尼不好意思地挠了挠自己的脸颊:“我只是看看,女士,我还有点而好奇。”
“哦——血腥味棒棒糖——”这位女士勾起了她红艳的嘴唇,用赞颂的语气一个单词一个单词地往外蹦,“孩子可不能轻易尝试哦——”
她们居然就这样不由自主地闲聊了起来,在这个女士又不自觉地发了一个卷舌音后,克劳尼忍不住用法语问她:“您是法国人吗?”
“真可真稀奇!”
这个女士笑了起来,也用法文回她,“你也是吗?”
“我不是——”克劳尼也笑了起来,“但是法语和英语很相似——我的姥姥好像是法国人,所以我从学了一些法语——不过很久没啦!”
“用进废退——但这不适用在你身上,你的法语真不错——”这位女士摘下了她的另一只的皮手套,“我是佐伊,姐~”
“克劳尼·艾伯特。”
克劳尼伸手握住了那只青白的手,“很高兴认识你,姐!”
“你也喜欢血腥味的棒棒糖吗?”
她看上去对这个话题饶有兴趣,克劳尼猜或许她想找个同好。
“额——”克劳尼回答,“我有点儿像试试——因为有的时候,因为某些意外,我不心尝到了自己的血。”
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!